Дмитро Корчинский.
ВОЙНА В ТОЛПЕ
(НАШ ОПЫТ ПОЛИТИЧЕСКОГО НАСИЛИЯ)
Перевод с украинского
Литературная редакция Д.Корчинский, В.Артеменко
ОТ РЕДАКТОРОВ
Литературные редакторы выражают свою признательность подлинным авторам
книги: боевикам УНСО, функционерам УНА, союзникам, сочувствующим и
пособникам. Без письменных или устных сообщений огромного числа лиц,
долгое время накапливавшихся в наших архивах и в нашей памяти, было
бы невозможно так точно и в таком блестящем стиле изложить эти удивительные
события. Всему, что
есть хорошего в этой книге, ее юмору, оптимизму, достоверности,
компетентности суждений читатель обязан: Валерию Бобровичу, Виталию
Чечило, Олегу Билому, Владиславу "Дощу", Александру Мартынчуку,
Виктору Стадниченко, Морицу Саксонскому, Освальду Шпенглеру, Георгу
Вильгельму Фридриху Гегелю и нам.
Предисловие к русскому изданию
Мне очень приятно, что люди еще в 1996 г. собиравшиеся взорвать
смоленский вокзал (чему есть доказательства) по зрелом размышлении
решили издать свою книгу именно в Смоленске
--CUT--
Как-то чеченцы написали письмо председателю Укрсоцбанка (он прибежал
ко мне за защитой). Они просили пожертвовать пятьсот тысяч долларов
на чеченскую революцию. Письмо заканчивалось словами, которыми хотел
бы закончить и я: "В милицию обращаться не надо.
Будем работать - будем жить".